Resurgence of Translation Industry amidst Pandemic

Globalisation has turned the planet Earth into a closely connected society where geographical boundaries are no more entry-exit gates for businesses and corporate. Travelling and tourism become a thriving industry; countries started earning foreign exchange through exports, and literature surpassed all the language barriers.

The language translation industry which was functional for ages bloomed only after entering into the globalization era. A huge spurt is witnessed in this sector in the last decade but, like other sectors, it has also borne the brunt of the pandemic and from 2019 to 2020 it remains in the lull phase with negative growth. As […] Read more

Program written language vs. human written language – which connects more?

Technology is taking over, unthinkable feats have become accessible, but technology has its list of cons. Artificial intelligence has spread its web across most of the niches. Like everything else, AI-generated content is ready to take over human content creators. That is certainly a scary thought. Content creation is by far one of the most critical aspects of digital marketing. Now programs might be able to write content in no time.

Computer-written programs lack the human touch. AI-generated content may bring appropriate facts and numbers to the table. Still, creativity can only be expressed by the human mind. As we all […] Read more

How localizing content can boost your growth?

Starting a new venture is a gigantic task. What if your audience does not understand the business?
We are living in a digital age. A high percentage of the world, including your audience does not necessarily understand English. What success would your business make on international grounds if the audience isn’t able to comprehend the idea itself? To make sure that your business reaches out to the maximum audience, you need to localize it.

Content localization is not different from translation. Translation is the most essential part of the overall content localization strategy.

The ability to connect with customers is […] Read more

A thousand of languages dying a slow death

A thousand of languages dying a slow death

Languages shape a culture, are the muse of art, and live deep under the skin of science. With over six thousand languages, multicultural world becomes a beautiful garden where every language and culture defines a community, a precious flower blooming and blossoming. As all flowers in the garden are not eternal, all languages, too, are not meant for eternity. And, this sad truth is marked by the death of Ouma Aenki Kassie in 2013 when the N|uu language of South Africa also died only to be never spoken again.

Language extinction is the phenomenon when the native speakers either die or […] Read more

TRANSLATION BRIDGING THE GEOGRAPHICAL GAP

TRANSLATION BRIDGING THE GEOGRAPHICAL GAP

With the inception of globalization, the world has shrunk into a global village where everything is intertwined with the Web making access seamlessly easy. Digitalisation has ushered in the internet which enables people to connect with someone who is located poles apart. Having said that, it does not negate the presence of several barriers to efficient communication, language being an essential one. The diverse world is home to several languages and it is impossible for every person to master each language making translation technologies and services imperative.Putting across an idea, understanding the message and overall communication is hampered due to […] Read more

What actually is lost in machine translation?

What actually is lost in machine translation?

Ever since its release, “Lost in Translation” movie never ceases to encourage people to talk about the best of their lost in translation moments. Language is quicksilver and slippery—the meaning of its words cannot be fixed, and the grammar rules cannot be generalized. And even if one tries to do, the results are either drastic or hilarious. You may have come across the ambiguous statement “Dogs must be carried on an escalator” that linguaphiles could not stop ranting about on social media. The statement is not grammatically incorrect but is grammatically ambiguous leading to so many interpretations that the writer’s […] Read more

Relations between PR and media reap better benefits for brands

Relations between PR and media reap better benefits for brands

Not capital, relations save a brand in crisis. No doubt, advertisements bring returns to businesses in a relatively shorter duration, but they often fail the litmus test, i.e., crisis. As only a real friend helps one in the rainy day, it is the PR that saves a brand in crisis. It is a universal truth that money can never be more precious than relations because where money stops buying things, relations start gaining returns. Now, one can easily understand why the super genius businessman, Bill Gates says, “If I was down to my last dollar, I’d spend it on public […] Read more

Anomalies of translation won’t last long…

Anomalies of translation won’t last long…

Translation has long been part of the literature facet, but it has always been problematic when the texts were converted from one language to another. Talking about India only, let’s take into consideration our mother tongue, Hindi’s translation into English literature. The immense beauty of Hindi withholds several ways of depicting the same text in different emotions through its various tools like muhawre (Idioms) and lokukti (Proverbs) which mostly gets falsely depicted by other languages. Every other language holds their tools which other literary aesthetics won’t be able to do justice due to their respective socio-cultural context. Thus, professionals working […] Read more

Got your Public Image ruined? Here’s what you should do

Got your Public Image ruined? Here’s what you should do

From ages and ages, the scams and sandals continue to ruin the Public Image of the companies and organizations. Before the details of scams and scandals are stated clearly, the organizations often find their reputation being damaged bit by bit, thanks to social media. It has always been noticed that organizations regret their decision to not to go for PR services beforehand as soon as their adverse Public Image is projected. Well, talk to any of the PR experts in Delhi and you’ll be told how crucial it becomes for a business to hire a reliable PR company.

Anyways, if you’ve […] Read more

How can you improve literary translations?

How can you improve literary translations?

Literary translation is a challenge tough to overcome for the language translators. Even the best of best language translators in Delhi, often, fall short of words and expressions to retain the essence of original literary work of art. When talking about the intricacies involved in the entire process of translation and recreation, Robert Frost’s popular quote cannot miss the sight. He rightly says, “Poetry is what gets lost in translation” because the original beauty of the poem is either further refined or shadowed by the self-imposed constraints of the translator. It seldom remains the same as the original.

Keeping the nitty-gritty […] Read more